Превод на "заключителни" да унгарски език:


  Речник български-унгарски

заключителни - превод :

Ads

  примери (Външни източници, не преглеждат)

ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ
ZÁRÓ MEGJEGYZÉSEK
ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ
Felülvizsgálati konferencia
ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ
FEJEZET ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK
Заключителни клаузи
Záró rendelkezések
ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ
Záró rendelkezések
Заключителни Разпоредби
ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK
ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ ........................................................
ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK ...................................................................
ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ
ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK
ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CÍM ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Заключителни разпоредби . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Záró rendelkezések . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Заключителни разпоредби
EN 355Egyéni védőeszköz magasból való lezuhanás megelőzésére Energiaelnyelők
Заключителни бележки
Összefoglaló megjegyzések
ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Заключителни разпоредби
Záró rendelkezések
ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ
az Európai Közösség tagállamai, amelyek a területüket képező, nem európai területek nevében járnak el, vagy amelyek külső kapcsolataiért felelősek, a 71. cikkben megállapított feltételek mellett
ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ
A vegyes bizottság üléseinek napirendjét a Felek egyetértésben határozzák meg.
ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ
Az (1) bekezdésben említett végrehajtási jegyzőkönyvek csak a 19. cikkben említett visszafogadási bizottság értesítését követően lépnek hatályba.
Заключителни разпоредби
E megállapodás azon időpontot követő második hónap első napján lép hatályba, amelyen a Felek az említett belső jogi eljárások befejezéséről értesítik egymást.
ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ
Az e cikk (1) bekezdésében említett végrehajtási jegyzőkönyvek csak a 19. cikkben említett visszafogadási bizottság értesítését követően lépnek hatályba.
ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ
Törökország beleegyezik abba, hogy egy adott tagállammal készített végrehajtási jegyzőkönyv rendelkezéseit bármely más tagállam kérelmére az e tagállammal való kapcsolatai során is alkalmazza, figyelemmel a Törökországra történő alkalmazás gyakorlati megvalósíthatóságára.
ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ
A megállapodás végrehajtására vonatkozó rendelkezések
Заключителни разпоредби
A Közép afrikai Köztársaság illetékes hatóságai és az EUFOR RCA parancsnoka szabályokat határozhatnak meg e megállapodás végrehajtására vonatkozóan.
ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ
JEGYZŐKÖNYV
Заключителни разпоредби
Az I., II., III. és IV. melléklet e megállapodás szerves részét képezi.
Заключителни разпоредби
E megállapodás a Szerződő Felek írásbeli megállapodása útján módosítható.
ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ
E jegyzőkönyv módosításai
Заключителни разпоредби
E megállapodás az aláírásnak időpontjától kezdve ideiglenesen alkalmazandó.
Заключителни разпоредби
E megállapodás azon értesítés időpontját követő második hónap első napján lép hatályba, amely a Szerződő Felek által egymásnak küldött, az említett eljárások befejezéséről szóló értesítések közül a későbbi.
Заключителни разпоредби
E megállapodás határozatlan időre jön létre, azzal, hogy az az (5) bekezdéssel összhangban felmondható.
Заключителни разпоредби
E megállapodás az aláírásának időpontjától kezdve ideiglenesen alkalmazandó.
Заключителни разпоредби
E megállapodást a tagok annak hatálybalépésétől kezdve végrehajtják.
Заключителни разпоредби
A módosítások azt követően lépnek hatályba, hogy a Szerződő Felek értesítették egymást az ehhez szükséges belső eljárások befejezéséről.
Заключителни разпоредби
E megállapodást a Szerződő Felek belső eljárásaikkal összhangban megerősítik vagy jóváhagyják e megállapodás azon értesítés időpontját követő második hónap első napján lép hatályba, amely a Szerződő Felek által egymásnak küldött, az említett eljárások befejezéséről szóló értesítések közül a későbbi.
ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ
A lista első két oszlopa az előállított termék megnevezésére szolgál.
Заключителни разпоредби
E megállapodást határozatlan időre jön létre, azzal, hogy az az (5) bekezdéssel összhangban felmondható.
Заключителни съображения
Az A. függelék felsorolja az e nyilatkozat hatálya alá tartozó, a Harmonizált Rendszer (2007) szerinti vámtarifaalszámok alá sorolt termékeket vagy azok egy részét.
Заключителни съображения
E nyilatkozat függelékei
Заключителни разпоредби
E megállapodás alkalmazásában az alábbi termékek minősülnek SADC GPM államból származónak
ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ
valódi kender,
Заключителни разпоредби
Mela Alto Adige Südtiroler Apfel
Заключителни разпоредби
szállítmány olyan termék, amelyet egyetlen exportőrtől egyetlen címzett részére egyidejűleg szállítanak, vagy amelynek az exportőrtől a címzetthez történő szállítása egyetlen fuvarokmánnyal, illetve ilyen okmány hiányában egyetlen számlával történik
ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ
A 1904 vámtarifaszám alá tartozó elkészített élelmiszerre vonatkozó szabály, amely kifejezetten kizárja nem származó gabonafélék és származékaik felhasználását, nem tiltja ásványi só, vegyi anyag és egyéb olyan adalékanyag használatát, amely nem gabonatermék.
Заключителни разпоредби
Κολυμβάρι Χανίων Κρήτης Kolymvari Chanion Kritis
ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ
A mellékletekben csak eljárási, tudományos, technikai vagy igazgatási ügyekre vonatkozó listák, űrlapok és egyéb leíró dokumentumok szerepelhetnek.

 

сродни търсения: заключителни разпоредби -