Превод на "отбивам се" на испански език:


  Речник български-испански

отбивам се - превод : отбивам се - превод : отбивам - превод :
ключови думи : Pasarme Vendré Pasaré Vengo Seguido Vende Busca Alquila

Ads

  примери (Външни източници, не преглеждат)

След това започнах да се отбивам там всеки ден.
Después de eso, cai en la costumbre de ir alli casi todos los dias.
Църквата е зад ъгъла. Ще се отбивам да те виждам от време на време.
La iglesia está a la vuelta, podré pasar a verte seguido.
Аз все още се отбивам всяка седмица в Сиатъл и ранчото е в отлично състояние.
Sigo yendo a Seattle todas las semanas y el rancho va cada vez mejor.
Независимо дали работите самостоятелно или в стая с coworkers, бърз една рок песен на глас сесия е ефективен начин да се отбивам изтощение.
Si trabajan solos o en una habitación con compañeros de trabajo, un rápido una canción de rock período de sesiones en voz alta es una forma efectiva de derrotar de nuevo agotamiento.
Гце Шанън, бих искал да знам и моля, бъдете откровена, дали бих могъл да се отбивам във вашия апартамент и да ви водя на вечеря, когато и двамата сме в настроение?
Srta. Shannon, quiero saber, y contésteme con franqueza, si puedo ira buscarla a su piso y llevarla a cenarlas veces que nos apetezca a ambos.
Махай се. Махай се. Махай се.
Salgan. salgan, salgan.
Ще се оправи Марко, успокой се, успокой се... успокой се!
Marco vas a estar bien, calmate, relajate ... Calmate!
Контейнерите се затварят плътно, запечатват се, дезинфекцират се и се етикетират.
Los recipientes serán cerrados herméticamente, precintados, desinfectados y etiquetados.
Дама души се обичат, разделят се, срещат се и отново се разделят.
Un pequeño decorado verde, un jardín, un surtidor... Me parece interesante.
Ето защо, молете се, молете се, молете се.
Por eso, oren, oren, oren.
Дръж се, Сюзан! Дръж се! Не се пускай!
Sujétate bien, Susan!
Спря се и се готви да се приближи.
Parece que van a arriar un bote.
движещи се , скриващи се ,
que pasan y desaparecen !
Събуди се Мукадес.Събуди се.
Se despertó Mukaddes. Ella despertó.
Движи се, движи се!
Vamos, vamos, vamos! Muévanse!
Прегърбвате се, смалявате се.
Se doblan, se hacen pequeñitos.
Разбира се, разбира се.
Ah, claro, sin duda.
Смейте се, усмихвайте се.
Pueden ustedes reírse, pueden sonreírse.
Махай се, махай се!
Vete! Vete!
Мръднете се! Мръднете се!
Marcha atrás!
Пазете се. Прибирайте се.
Meteos en vuestras casas.
Разотивайте се, разотивайте се.
Vámonos.
Махнете се, махнете се!
Fuera, fuera.
Махни се! Махни се!
Por qué no te...?
Разбира се. Качвай се.
Seguro, suba.
Връщай се! Връщай се!
Atrás, atrás!
Разбира се, разбира се.
Claro, claro...
Разбира се... разбира се...
Sin duda lo es, señores.
Качвай се! Качвай се!
Venga, venga!
Махай се, махай се.
Vete, vete!
Опитвам се. Опитвам се.
Lo intento una y otra vez.
Страхувам се Разболявам се.
Me temo que voy a vomitar.
Разбира се, заемам се.
Bien. Me encargaré de ello.
Успокой се. Успокой се.
Tranquilízate.
Смей се, смей се!
Ría! Ría!
Смей се, смей се!
Ría!
Смей се, смей се!
Suélteme!
Отдръпни се! Отдръпни се.
Retroceda, atrás.
Махай се! Махай се!
Fuera de aquí!
Подстригвайте се, бръснете се.
Laven sus camisas en la corriente, luego dense un corte de pelo y un afeitado.
Разбира се, разбира се.
Sí, comprendo.
Върни се, върни се!
Ayudeme, por favor! Vuelva!
Разбира се, разбира се!
Qué bien!
Разбира се. Хвана се!
Caíste en la trampa.
Прикрийте се! Прикрийте се!
Cubríos!